Yeni Asya Gazetesi Lahika sayfasında yayınlanan Risale-i Nur'dan Osmanlıca vecize.
نوردن قطره لر
«ايستديگڭ هر شى ايچون قرآندن هر نه ايسترسهڭ آل» إفاده ايتديگى معنا، او درجه طوغريلغيله مقبول اولمش كه، أهلِ حقيقت مابيْننده ضروبِ أمثال صيرهسنه گچمشدر. آياتِ قرآنيهده اويله بر جامعيت وار كه، هر درده دوا، هر حاجته غدا اولابيلير
Nurdan Katreler
«İstediğin herşey için, Kur’ân’dan her ne istersen al» ifade ettiği mânâ, o derece doğruluğuyla makbul olmuş ki, ehl-i hakikat mâbeyninde durûb-u emsâl sırasına geçmiştir. Âyât-ı Kur’âniyede öyle bir câmiiyet var ki, her derde devâ, her hâcete gıdâ olabilir.
(Sözler, Yirmibeşinci Söz)