"Ümitvar olunuz, şu istikbal inkılâbı içinde en yüksek gür sada İslâm'ın sadası olacaktır."

Piyasalar

Yazarlar ve temsilciler toplantısından notlar

Yeni Asya'dan Size
20 Ekim 2014, Pazartesi 07:51
Önceki Cumartesi günü gazetemizde yazarlarımız ve büro temsilcilerimizle bir araya gelerek verimli müzakerelerde bulunduk.

İlki Ankara’da yapılan yazarlar toplantısının devamı olarak daha geniş bir katılımla gerçekleşen İstanbul toplantısında, Risale-i Nur’u şerh-izah çalışmaları üzerinde duruldu. İslam dünyasındaki karışıklıkların izalesi için “doğru İslam”ın anlaşılmasına olan ihtiyacın daha şiddetle hissedildiği bir vasatta, yayınlarımızın başta Arapça ve İngilizce dillerine tercüme edilmesinin önem ve âciliyeti de vurgulanıp, bu hususta devam eden çalışmalar hakkında bilgi verilirken, Kâzım Güleçyüz’ün “İttihad-ı İslam” kitabının İngilizceye çevrilmekte olduğu ifade edildi.

Daha önce neşriyatımız arasında Orhan Dindar imzasıyla çıkan “Bediüzzaman’ın Görüş ve Düşünceleri Işığında BOP ve Türkiye” isimli kitap benzeri yeni ve güncel çalışmaların ortaya konulması gerektiğine değinildi.
Üstadın Risale-i Nur’la ilgili “telif, tekmil, tahşiye, şerh, izah ve tanzim” gibi çalışmaları, Nur Talebelerinin şahs-ı manevîsinden müteşekkil “ihlaslı ve mütesanid heyetlere” havale ettiği gerçeğinden hareketle, bu tarz çalışmaların, teşkil edilecek “ihtisas heyetlerince” ortaya konulmasının önemi vurgulandı.
Özellikle genç nesillerin artık akıllı telefon ve tablet gibi araçlarla elektronik ortamlara yöneldiği dikkate alınarak, basılı yayınların yanı sıra internet ortamındaki neşriyat çalışmalarına da hız kazandırılması gerektiği ifade edilirken, internet sitemizin haber portalına dönüştürülmesi ve yeni tanzim külliyatın siteye aktarılması takdirle karşılandı.
Öğleden sonra oturumunda büro temsilcileriyle ortak devam eden toplantıda, talebe ve dershane hizmetlerimizin yanı sıra neşriyat hizmetlerimizin de önemle üzerinde durulması gereği vurgulandı. 
Farklı konularda ihtisas sahibi yazarlarımızın Yeni Asya Neşriyat’tan çıkan eserlerinin ekseriyet itibariyle “Risale-i Nur’un şerh ve izahı” niteliğinde olduğu belirtilerek, bunların sahiplenilmesi ve tanıtımı noktasında hassasiyet gösterilmesi gereği dile getirildi.
Bir takvim yaprağının bile Risale-i Nur’daki hakikatlerin topluma ulaşmasında önemli bir rol oynayabildiği ifade edilerek, neşriyat hizmetlerindeki gayretlerin arttırılmasının ve ayrıca eğitim-sosyal ve neşriyat heyetlerinin koordineli çalışmalarının önemine değinildi.
Son olarak, geçen yıl başlatılan “neşriyat ve okuma seferberliği”nin daha da güçlü şekilde devam ettirilmesi gereği vurgulanırken, bu çerçevede yeni dönemde seminer ve yazar-okuyucu buluşmaları gibi faaliyetlerin buna katkı sağlayacak bir planlama ile yoğunlaştırılmasının faydalı olacağı kanaati paylaşıldı.
Bütün katılımcılara teşekkür ediyoruz.

Okunma Sayısı: 2004
YASAL UYARI: Sitemizde yayınlanan haber ve yazıların tüm hakları Yeni Asya Gazetesi'ne aittir. Hiçbir haber veya yazının tamamı, kaynak gösterilse dahi özel izin alınmadan kullanılamaz. Ancak alıntılanan haber veya yazının bir bölümü, alıntılanan haber veya yazıya aktif link verilerek kullanılabilir.

Yorumlar

(*)

(*)

(*)

Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış, Türkçe karakter kullanılmayan ve tamamı büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır. İstendiğinde yasal kurumlara verilebilmesi için IP adresiniz kaydedilmektedir.
  • Mustafa Sait Önal

    20.10.2014 10:24:15

    Kısa film animasyon vb'ne de yönelinmesi gerekir..

(*)

Namaz Vakitleri

  • İmsak

  • Güneş

  • Öğle

  • İkindi

  • Akşam

  • Yatsı