Yeni Asya Gazetesi Lahika sayfasında yayınlanan Risale-i Nur'dan Osmanlıca vecize.
نوردن قطره لر
ايمان، معنوى بر جنّتڭ چكردگنى طاشييور.. كفر دخى، معنوى بر جهنّمڭ تخمنى صاقلايور. ناصلكه كفر، جهنّمڭ بر چكردگيدر. اويله ده؛ جهنّم اونڭ بر ميوهسيدر
Nurdan Katreler
İmân, mânevî bir Cennetin çekirdeğini taşıyor.. Küfür dahi mânevî bir Cehennemin tohumunu saklıyor. Nasıl ki küfür, Cehennemin bir çekirdeğidir; Öyle de; Cehennem onun bir meyvesidir.
(Sözler, Yirmiyedinci Söz)